Saitou Kyoko blog post 2018.1.14 (Translated)

Nagoya National Handshake Event
2018.1.14 – Saitou Kyoko

 

Thank you very much, everyone who came to today’s National Handshake Event!! \( ¨̮ )/

 

In the cold, many people lined up. Thank you very much! (^ ^)

 

I’m happy that we got excited in NO WAR in the future together ♡

 

In the handshake event, I was paired with Manaka, and anyhow, I had fun ♡

 

There were also a lot of people who I met for the first time, and I was happy \( ¨̮ )/

 

Everyone, please slowly take a rest today ♬

 

As there will also be the individual handshake event at Port Messe Nagoya tomorrow, I’ll be waiting 🐱

 

 

Although today’s was short, I’ll write about today’s events in a later blog!

 

Saitou Kyoko

 


Translator: Shino

You can find the raws here.

Ah, this is a funny observation and question. The question is: how do you even change Kyonko’s name to romaji? I always write “Saitou Kyoko” but… hm? Hm?

The official site has the hiragana version of her name written as: “さいとう きょうこ” Ah… It’s Saitou Kyouko. But, writing it as Kyoko is fine too.

On the other hand, sometimes, I type something out and it’s completely different from what I’m thinking in my mind. If I write something weird in the translation or just completely veer off track, please do point it out.

Leave a Reply